TranslateSubtitles.org

[English]-Bakugan-s1-ep-29-[DownSub.com].srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,580 --> 00:00:06,380
(AYYY YENİ RESME NASIL BAKIYORSUNUZ????)

2
00:00:08,640 --> 00:00:10,640
(gördüm ve 'bu benim için mükemmel
bir şey' dedim)

3
00:01:59,400 --> 00:02:00,500
Nasıl geçti?

4
00:02:02,600 --> 00:02:03,820
Anlıyorum...

5
00:02:04,160 --> 00:02:05,880
Bu kadar üzülme!

6
00:02:06,100 --> 00:02:07,820
Sevgilin kesinlikle iyi!

7
00:02:08,060 --> 00:02:09,600
Haklı, Runo-san.

8
00:02:09,880 --> 00:02:13,480
Dan-san ve Drago-san kesinlikle burada.

9
00:02:13,780 --> 00:02:15,120
Onları göreceğiz!

10
00:02:16,660 --> 00:02:18,660
Tamam, ben sadece şuraya bakacağım.

11
00:02:19,060 --> 00:02:21,220
İçgüdülerim bana o yöne gitmemi söylüyor.

12
00:02:21,480 --> 00:02:22,560
Hayır.

13
00:02:23,440 --> 00:02:24,340
O taraf.

14
00:02:24,540 --> 00:02:26,400
BUNU NASIL BİLİYORSUN?!

15
00:02:26,600 --> 00:02:28,140
Toprak beni çağırıyor.

16
00:02:28,200 --> 00:02:29,160
Ne diyorsun?

17
00:02:29,500 --> 00:02:31,980
Hayır hayır, sen sadece körsün.

18
00:02:32,460 --> 00:02:35,860
Neyse, sadece içgüdülerime güven.

19
00:02:36,320 --> 00:02:38,320
Hey! Sevgilimi görebiliyorum!

20
00:02:39,420 --> 00:02:41,420
(DÜNYA SENİ ÇAĞIRMIYORDU LANET
OLSUN, YIRTICI HAKLI, KÖRSÜN)

21
00:02:44,060 --> 00:02:44,780
Dan!

22
00:02:49,940 --> 00:02:51,740
Ben ve Koşullarım.

23
00:02:51,740 --> 00:02:52,400
(vay be julie anlatıyordu...)

24
00:02:54,840 --> 00:02:55,760
Runo!

25
00:02:55,760 --> 00:02:57,420
Tigress ve diğerleri!

26
00:03:00,520 --> 00:03:02,140
Seni arıyorduk, Dan.

27
00:03:02,240 --> 00:03:04,240
Tekrar görüşeceğimizi biliyordum!

28
00:03:04,400 --> 00:03:07,180
Bu yüzden endişelenmeyin dedim! Sonunda her şey yoluna girdi!

29
00:03:08,520 --> 00:03:11,240
Bir saniye bekleyin, neden Ölüm
Boyutu'ndasınız?

30
00:03:11,920 --> 00:03:13,920
Masquerade sizi yendi mi?

31
00:03:17,000 --> 00:03:18,480
Bilerek mi kaybettin?

32
00:03:18,920 --> 00:03:24,480
Ah hiç de değil! Sizi ikinizi burada
bırakamadık, bu yüzden geldik!

33
00:03:24,860 --> 00:03:26,860
Şaka mı yapıyorsun?

34
00:03:27,220 --> 00:03:30,280
BÖYLE APTALCA ŞEYLER SÖYLEME

35
00:03:31,200 --> 00:03:32,900
TUTUMUNUZDA NE VAR?!

36
00:03:33,180 --> 00:03:35,180
ÇOK ENDİŞELENDİK!

37
00:03:35,220 --> 00:03:37,720
SADECE BURAYA GELMENİZE GEREK
YOKTU, KAPA ÇENENİ!

38
00:03:38,440 --> 00:03:40,980
ŞİMDİ DİĞER DÜNYAYA DÖNEMEZSİNİZ!

39
00:03:40,980 --> 00:03:42,420
BU KONUDA NE YAPACAKSIN?!

40
00:03:44,760 --> 00:03:48,100
Yani... seni yalnız bırakamayız.

41
00:03:48,840 --> 00:03:49,900
Runo....

42
00:03:50,660 --> 00:03:52,660
Gerçekten, ben bununla iyiyim.

43
00:03:53,920 --> 00:03:57,340
Ayrıca, hepimiz buraya kendi başımıza
geldik!

44
00:03:57,680 --> 00:04:01,140
Evet! Ne sorun olursa olsun, Battle
Brawlers her zaman birliktedir!

45
00:04:01,140 --> 00:04:02,480
Julie....

46
00:04:02,480 --> 00:04:03,860
Marucho...

47
00:04:03,860 --> 00:04:04,700
Shun....

48
00:04:06,040 --> 00:04:08,460
Çok pervasızsınız.

49
00:04:09,400 --> 00:04:13,260
Neyse, şimdi Dan-han ve Drago-han'ı
bulduğumuza göre,

50
00:04:13,520 --> 00:04:15,840
diğer dünyaya geri dönelim.

51
00:04:16,019 --> 00:04:18,019
Geri dönmeyi biliyor musun?

52
00:04:18,160 --> 00:04:19,260
Hiç de değil.

53
00:04:23,100 --> 00:04:25,100
O zaman hiçbir şey söyleme.

54
00:04:25,660 --> 00:04:30,040
Sanırım bir şeyleri çözmek zorundayız.

55
00:04:30,620 --> 00:04:33,760
Geri dönmek için güçlü bir isteğimiz varsa,
iyi oluruz.

56
00:04:34,200 --> 00:04:37,720
Ve böylece, bu lanet yere veda edebiliriz.

57
00:04:37,960 --> 00:04:39,220
(görüyor musun, onlar da senin aptal
olduğunu düşünüyor)

58
00:04:39,940 --> 00:04:41,740
N-Neden bana öyle bakıyorsun?

59
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
Bazen bu iyi olabilir...

60
00:04:44,500 --> 00:04:48,940
Evet, katılıyorum ama, KES SESİNİ!
BİR AN YAŞIYORUM!

61
00:04:51,460 --> 00:04:54,880
Tamam! Bizi geri getirmek için ne
gerekiyorsa yapacağız!

62
00:04:55,980 --> 00:04:59,180
Dileğiniz, onu gerçekleştirme gücüne sahibiz.

63
00:04:59,520 --> 00:05:00,300
Kim var orada?

64
00:05:01,460 --> 00:05:04,400
Ben, Nova Askeri, Fafnir olarak bilinirim.

65
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Sub-Terra Askeri, Clayf.

66
00:05:07,360 --> 00:05:09,360
Lumina Askeri, Lars Lion.

67
00:05:09,900 --> 00:05:11,900
Darkon Askeri, Exedra.

68
00:05:12,340 --> 00:05:14,340
Aqus Askeri Frosch.

69
00:05:14,740 --> 00:05:16,740
Zephyros Askeri, Oberon.

70
00:05:17,240 --> 00:05:19,240
Vestroia'nın Efsanevi Askerleri!

71
00:05:19,920 --> 00:05:22,280
Hakkımızda bilginiz var mı?

72
00:05:22,640 --> 00:05:24,640
O zaman bu konuşma çabucak sona erecek.

73
00:05:25,020 --> 00:05:25,940
Konuşma mı?

74
00:05:26,580 --> 00:05:30,220
Yeni Efsanevi Askerler arıyoruz.

75
00:05:30,920 --> 00:05:34,020
Vestroia'yı bizim için kurtaracak olanlar.

76
00:05:34,420 --> 00:05:35,700
Bu biz miyiz?

77
00:05:36,280 --> 00:05:40,300
Eğer Vestroia'yı bizim yerimize
kurtarmayı umuyorsanız,

78
00:05:40,760 --> 00:05:43,540
sizi dünyanıza geri döndürebiliriz.

79
00:05:44,060 --> 00:05:48,140
Elbette, kararlılığınızı test etmemiz gerek.

80
00:05:48,260 --> 00:05:49,380
Test mi?

81
00:05:49,820 --> 00:05:52,880
Her birimizin sınavını aşın.

82
00:05:53,360 --> 00:05:56,500
Vestroia'yı kurtarmak için ne gerekiyorsa
aşacağız.

83
00:05:56,500 --> 00:05:58,140
Reddetmek için hiçbir nedenimiz yok.

84
00:05:59,920 --> 00:06:03,640
Sınavlarınızı geçersek, dünyamıza
dönebiliriz, değil mi?

85
00:06:03,740 --> 00:06:04,940
Kesinlikle.

86
00:06:05,560 --> 00:06:10,240
O zaman sadece biz değil. Masquerade
tarafından Ölüm Boyutuna gönderilen Bakuganlar da.

87
00:06:10,240 --> 00:06:11,720
Hepsini canlandırın!

88
00:06:12,040 --> 00:06:13,020
Öyle mi?

89
00:06:14,540 --> 00:06:15,860
Bu çocuklar...

90
00:06:16,360 --> 00:06:19,060
Bakuganları bu kadar çok mu önemsiyorsunuz?

91
00:06:21,800 --> 00:06:22,640
Pekala.

92
00:06:23,320 --> 00:06:26,820
Eğer dileğinizin gerçekleşmesini istiyorsanız,
sınavlarımızı geçin.

93
00:06:27,340 --> 00:06:29,340
Bakalım üstesinden gelebilecek misiniz.

94
00:06:44,020 --> 00:06:45,760
JULIE!

95
00:06:50,600 --> 00:06:51,140
Julie!

96
00:06:52,220 --> 00:06:52,880
Julie!

97
00:06:56,120 --> 00:06:58,040
Ah, Golem.

98
00:06:58,760 --> 00:06:59,760
Neredeyiz?

99
00:07:01,900 --> 00:07:05,080
Neden benim evimdeyiz?!

100
00:07:10,360 --> 00:07:11,940
Gülüyor...?

101
00:07:13,820 --> 00:07:15,300
Herkesle iletişim kurmam lazım!

102
00:07:18,160 --> 00:07:19,820
Ne garip.

103
00:07:19,960 --> 00:07:22,560
KAHRETSİN, ARTIK BAĞLAN!

104
00:07:25,600 --> 00:07:27,820
Bu sefer duyduğuma eminim!

105
00:07:28,240 --> 00:07:30,240
Burası senin evin değil.

106
00:07:31,520 --> 00:07:33,520
Toprağın kokusunu alamıyorum...

107
00:07:34,180 --> 00:07:36,780
Demek ki oda sahte?

108
00:07:38,120 --> 00:07:40,980
Aman Tanrım, neden bu kadar çok
gürültü yapıyorsun, Julie?

109
00:07:44,200 --> 00:07:45,180
Daisy!

110
00:07:45,840 --> 00:07:47,400
Daisy? Kim?

111
00:07:47,940 --> 00:07:49,940
Büyük kız kardeşim.

112
00:07:50,880 --> 00:07:53,300
Dürüst olmak gerekirse Julie, çok
gürültülüsün.

113
00:07:54,320 --> 00:07:55,840
Merhaba, Daisy!

114
00:07:57,320 --> 00:07:58,640
Neler oluyor?!

115
00:07:59,280 --> 00:08:01,440
Tom, üzerindeki kıyafet de neyin nesi?

116
00:08:02,000 --> 00:08:04,380
Sadece denemeye karar verdim!

117
00:08:06,580 --> 00:08:07,860
Neler oluyor?!

118
00:08:08,280 --> 00:08:10,380
Bir rüyada mıyım?!

119
00:08:10,380 --> 00:08:11,760
Rüya değil.

120
00:08:11,880 --> 00:08:14,700
Onu hissedebiliyorum... Clayf'ın
varlığını.

121
00:08:15,060 --> 00:08:18,160
Burası Clayf tarafından yaratılmış
sahte bir dünya.

122
00:08:18,160 --> 00:08:19,820
Sahte dünya mı?

123
00:08:19,980 --> 00:08:22,600
O zaman bu Daisy'nin de sahte olduğu
anlamına geliyor!

124
00:08:23,580 --> 00:08:24,280
Julie,

125
00:08:24,680 --> 00:08:26,680
hadi biraz Bakugan oynayalım.

126
00:08:27,020 --> 00:08:27,920
Bakugan?

127
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
O zaman benim sınavım...

128
00:08:30,860 --> 00:08:32,860
Sonunda fark ettin, ha?

129
00:08:36,419 --> 00:08:37,399
Clayf!

130
00:08:37,960 --> 00:08:39,280
Evet, benim.

131
00:08:39,440 --> 00:08:42,720
Senin sınavın ablanı yenmek.

132
00:08:44,460 --> 00:08:45,740
Hadi yapalım şunu, Julie!

133
00:08:48,720 --> 00:08:50,300
Kapı Kartı, Yerleştir!

134
00:08:53,140 --> 00:08:54,600
Bakugan, Atış!

135
00:08:54,600 --> 00:08:55,660
Açıl!

136
00:08:56,660 --> 00:08:58,100
Sub-Terra El Condor!

137
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
Daisy'ye kaybetmeyeceğim!

138
00:09:01,660 --> 00:09:03,360
Bakugan Atışı!

139
00:09:03,360 --> 00:09:05,120
Hadi, Fil!

140
00:09:11,120 --> 00:09:12,480
Yetenek Aktif!

141
00:09:12,880 --> 00:09:14,160
Burun Tokadı!

142
00:09:16,080 --> 00:09:18,080
Karşı Yetenek Aktif!

143
00:09:18,620 --> 00:09:19,540
Dragoon!

144
00:09:28,800 --> 00:09:33,440
Dragoon, rakibimin güç seviyesini
Bakugan'ıma eklememe izin veriyor.

145
00:09:33,580 --> 00:09:35,580
Bu Sub-Terra El Condor'un imza
yeteneği.

146
00:09:41,600 --> 00:09:42,360
Julie!

147
00:09:44,080 --> 00:09:45,120
Endişelenme!

148
00:09:45,320 --> 00:09:47,320
Sadece gardımı düşürdüm.

149
00:09:47,500 --> 00:09:49,500
Hayır, sadece gerginsin.

150
00:09:51,140 --> 00:09:53,500
Bilmeyacağımı mı sandın?

151
00:09:54,240 --> 00:09:57,600
Ne yaparsan yap, Daisy'yi yenemezsin.

152
00:10:08,640 --> 00:10:09,740
Doğru,

153
00:10:10,080 --> 00:10:13,640
Daisy, temelde her şeyi yapabilen bir süper
 yıldız.

154
00:10:14,660 --> 00:10:16,660
Onunla karşılaştırıldığında... Ben...

155
00:10:22,260 --> 00:10:24,260
Yaptığım her şey sadece bir başarısızlıktı.

156
00:10:27,280 --> 00:10:30,740
Bakugan'da sana asla kaybetmeyeceğim!

157
00:10:32,440 --> 00:10:34,440
Bütün bunlar Julie'nin iyiliği için!

158
00:10:36,820 --> 00:10:39,360
Bu savaş ciddi olacak!

159
00:10:41,120 --> 00:10:43,120
Geçit Kartı, Yerleştir!

160
00:10:45,800 --> 00:10:47,280
Bakugan, Ateş!

161
00:10:47,280 --> 00:10:48,540
Açıl!

162
00:10:49,320 --> 00:10:50,760
Alt-Toprak El Condor!

163
00:10:51,380 --> 00:10:52,780
Geçit Kartı, Yerleştir!

164
00:10:54,860 --> 00:10:56,800
Bakugan, Ateş!

165
00:10:57,240 --> 00:10:58,320
Açıl!

166
00:10:58,600 --> 00:11:00,600
Alt-Toprak Sidewinder!

167
00:11:01,340 --> 00:11:02,780
Bakugan, Ateş!

168
00:11:03,440 --> 00:11:04,600
Açıl!

169
00:11:04,880 --> 00:11:06,120
Alt-Toprak Solucan!

170
00:11:08,220 --> 00:11:09,260
Çok kolay.

171
00:11:09,260 --> 00:11:11,060
Burası benim bölgem!

172
00:11:11,700 --> 00:11:13,240
Geçit Kartı, Aç!

173
00:11:13,500 --> 00:11:14,920
Büyük Ruh!

174
00:11:19,080 --> 00:11:20,400
Büyük Ruh,

175
00:11:20,760 --> 00:11:26,040
sahadaki geçit kartı sayısına bağlı olarak
 bana 50 güç veriyor!

176
00:11:27,420 --> 00:11:30,060
Gerçekten böyle mi kazanmayı planlıyorsun?

177
00:11:30,580 --> 00:11:33,620
Yetenek Aktif! Ruh Kanyonu!

178
00:11:37,280 --> 00:11:38,200
Ne?!

179
00:11:38,820 --> 00:11:42,980
Ruh Kanyonu, Geçit Kartının gücünü
 kopyalamamı sağlıyor!

180
00:11:54,700 --> 00:11:57,240
Yani Daisy'ye karşı kazanamazsın, ha?

181
00:11:57,240 --> 00:11:59,220
Sana söylemiştim.

182
00:11:59,460 --> 00:12:03,080
Küçük kız, işe yaramaz, kazanamazsın.

183
00:12:03,820 --> 00:12:05,500
Buna inanmayı reddediyorum.

184
00:12:05,520 --> 00:12:07,300
Daisy sadece...

185
00:12:08,520 --> 00:12:10,520
Buna inanmayı reddediyorum!

186
00:12:10,640 --> 00:12:12,640
Bakugan'da kaybetmeyeceğim!

187
00:12:12,980 --> 00:12:14,560
Hadi, Golem!

188
00:12:15,440 --> 00:12:17,020
Bakugan

189
00:12:17,940 --> 00:12:19,060
Ateş!

190
00:12:19,440 --> 00:12:21,440
Golem Saldırısı!

191
00:12:25,380 --> 00:12:26,400
Açıl!

192
00:12:30,080 --> 00:12:32,080
Geçit Kartı, Aç!

193
00:12:33,560 --> 00:12:35,220
Golem, Git!

194
00:12:40,340 --> 00:12:42,900
Evet! Bu benim gücüm!

195
00:12:45,020 --> 00:12:45,940
Bu!

196
00:12:46,440 --> 00:12:48,440
Hareketli Kum Dondurması!

197
00:12:49,160 --> 00:12:51,160
Savaş bittiğinde,

198
00:12:51,600 --> 00:12:56,340
Hareketli Kum Dondurması etkinleşir ve
 hareket edemezsin.

199
00:12:56,740 --> 00:12:59,320
Şimdi, sıra sonunda bende.

200
00:12:59,960 --> 00:13:02,740
Pekala, hadi yapalım şunu!

201
00:13:04,240 --> 00:13:05,700
Bakugan, Ateş!

202
00:13:05,700 --> 00:13:06,740
Patla Dışarı!

203
00:13:14,220 --> 00:13:17,440
Demek ki...sen Sub-Terra'nın en
güçlü savaşçısısın.

204
00:13:17,440 --> 00:13:19,440
Clayf'ın gerçek formu.

205
00:13:20,480 --> 00:13:22,840
Vay canına! Güç seviyesi 500 mü?!

206
00:13:23,440 --> 00:13:27,400
İkinizin de tatlı tatlı yenilgiyi
tatma zamanı geldi!

207
00:13:27,780 --> 00:13:29,320
Bakugan, Ateş!

208
00:13:29,320 --> 00:13:30,500
Patla Dışarı!

209
00:13:33,320 --> 00:13:34,560
Bunu düşünme bile!

210
00:13:35,060 --> 00:13:37,420
Yetenek Aktif, Kopyacı Kedi!

211
00:13:37,940 --> 00:13:39,780
Dragoon'u kopyalayacağım!

212
00:13:40,400 --> 00:13:46,260
Bu, daha önce kullanılan herhangi
bir yeteneği kopyalamamı sağlayan

213
00:13:55,060 --> 00:13:58,900
bir yetenek!
Görünüşe göre Bakugan konusunda
senden daha iyiyim.

214
00:13:59,520 --> 00:14:01,520
Şimdi 2'ye 2 oldu.

215
00:14:01,740 --> 00:14:03,740
Bunu ben kazanacağım!

216
00:14:04,720 --> 00:14:06,300
Aptal.

217
00:14:06,920 --> 00:14:09,980
Gençliğin seni kör etti.

218
00:14:10,660 --> 00:14:13,440
Daisy'ye karşı asla kazanamazsın.

219
00:14:14,020 --> 00:14:15,700
Ah, bunun üstesinden gelebilirim!

220
00:14:15,920 --> 00:14:17,920
Aptal olan sensin.

221
00:14:18,160 --> 00:14:19,900
Ah, öyle mi?

222
00:14:20,380 --> 00:14:22,900
Ama, bunu unuttun mu?

223
00:14:31,220 --> 00:14:33,220
Bu...o zamandan...

224
00:14:34,440 --> 00:14:36,440
Okulumun oyunu.

225
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
Yapamam.

226
00:14:39,640 --> 00:14:42,720
Senin kadar iyi oynayamam, Daisy.

227
00:14:43,260 --> 00:14:46,140
Her şey yolunda olacak. Çok pratik
yaptın.

228
00:14:46,140 --> 00:14:48,120
Ama...ben....

229
00:14:48,780 --> 00:14:49,860
Julie,

230
00:14:50,780 --> 00:14:53,340
yapabilirsin, sadece inancın olsun.

231
00:14:53,340 --> 00:14:54,840
Ben burada seninle olacağım.

232
00:14:55,580 --> 00:14:56,580
Daisy...

233
00:14:57,440 --> 00:14:59,740
Ama, oyun başladığında...

234
00:15:00,000 --> 00:15:01,440
Romeo-sama,

235
00:15:20,180 --> 00:15:21,760
KES SESİNİ

236
00:15:25,940 --> 00:15:30,200
Bakugan'ı kaçmak için kullansan
bile, gerçeklikten kaçamazsın.

237
00:15:30,760 --> 00:15:34,060
Daisy'yi asla yenemezsin.

238
00:15:34,400 --> 00:15:37,480
En nefret ettiğim anı...

239
00:15:37,680 --> 00:15:39,040
HAYDİ, GOLEM!

240
00:15:40,240 --> 00:15:42,240
Seni affetmeyeceğim!

241
00:15:43,060 --> 00:15:44,500
Bakugan

242
00:15:45,940 --> 00:15:46,800
ATEŞ!

243
00:15:46,800 --> 00:15:48,660
GOLEM SALDIRISI!

244
00:15:49,240 --> 00:15:50,160
Patla Dışarı!

245
00:15:57,140 --> 00:15:58,520
Kapı Kartı, Aç!

246
00:15:59,080 --> 00:16:00,300
Karakter Aktif!

247
00:16:01,740 --> 00:16:04,400
Sana gücümü göstereceğim!

248
00:16:05,980 --> 00:16:07,440
Yetenek Aktif!

249
00:16:07,860 --> 00:16:09,300
Atomik Cesaret!

250
00:16:22,880 --> 00:16:23,800
Ne?!

251
00:16:27,680 --> 00:16:28,740
Golem!

252
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
Kaybetmeyeceğim!

253
00:16:37,140 --> 00:16:38,160
Golem!

254
00:16:38,680 --> 00:16:40,180
Hala anlamıyor musun?

255
00:16:40,380 --> 00:16:42,100
Bu gerçeklik.

256
00:16:42,180 --> 00:16:44,460
Gözlerini aç ve iyice bak.

257
00:16:44,820 --> 00:16:47,780
Tam önünde korktuğun gerçeklik var.

258
00:16:48,320 --> 00:16:49,780
Bu...gerçeklik mi?

259
00:16:50,780 --> 00:16:54,820
Bu, Bakugan'da bile Daisy'yi
yenemeyeceğim anlamına mı geliyor?

260
00:16:57,620 --> 00:16:59,620
Buna inanmayı reddediyorum!

261
00:17:00,240 --> 00:17:03,380
Bakugan'da kazanacağım!

262
00:17:03,380 --> 00:17:05,079
Yetenek Aktif!

263
00:17:05,079 --> 00:17:06,479
Nafile.

264
00:17:07,660 --> 00:17:09,320
Atomik Cesur,

265
00:17:09,859 --> 00:17:15,199
güç seviyemi seninkiyle aynı
şekilde yükselten bir yetenek.

266
00:17:15,980 --> 00:17:18,520
Golem'in gücünü ne kadar
yükseltirsen yükselt,

267
00:17:18,740 --> 00:17:22,300
ben de aynı türden bir artış
elde edeceğim.

268
00:17:22,619 --> 00:17:25,159
Güç seviyesi 880?!

269
00:17:25,160 --> 00:17:26,640
Hadi yapalım şunu, Golem!

270
00:17:31,820 --> 00:17:32,780
Golem!

271
00:17:43,760 --> 00:17:45,080
Dur...

272
00:17:46,000 --> 00:17:49,920
Vazgeç. Hiçbir şeyde Daisy'yi
yenmeyi umut edemezsin.

273
00:17:56,700 --> 00:17:58,360
Üzgünüm, Golem.

274
00:17:59,840 --> 00:18:02,260
Ben...sadece yapamıyorum...

275
00:18:03,440 --> 00:18:05,880
Sadece Daisy gibi olamıyorum.

276
00:18:07,980 --> 00:18:09,660
Onun gibi olmana gerek yok.

277
00:18:11,460 --> 00:18:13,280
Daisy'nin önemi yok.

278
00:18:13,360 --> 00:18:15,220
Julie, Julie'dir.

279
00:18:16,140 --> 00:18:18,380
Julie...Julie mi?

280
00:18:26,840 --> 00:18:27,740
Daisy.

281
00:18:30,240 --> 00:18:34,000
Gerçekten senin gibi olamam!

282
00:18:34,160 --> 00:18:36,780
Her şeyi mahvettiğim gibi oyunu
da mahvettim!

283
00:18:36,960 --> 00:18:38,960
Endişelenecek bir şey yok.

284
00:18:39,460 --> 00:18:41,940
Julie, Julie'dir ve bu onun
çekiciliği.

285
00:18:44,660 --> 00:18:46,660
O oyun oldukça güzeldi.

286
00:18:54,880 --> 00:18:55,920
Daisy...

287
00:18:56,360 --> 00:19:00,600
Kendini asla benimle kıyaslama.
Julie, Julie'dir.

288
00:19:04,800 --> 00:19:06,800
Ben...hatırlıyorum...

289
00:19:07,580 --> 00:19:09,580
O günden beri değiştim.

290
00:19:10,380 --> 00:19:13,480
Daisy'nin gölgesinin peşinden
asla koşmamaya karar verdim.

291
00:19:14,560 --> 00:19:18,880
Kaybetsem bile, bu hala benim
savaşım!

292
00:19:19,420 --> 00:19:23,300
Çünkü! Julie, Julie'dir!

293
00:19:36,200 --> 00:19:37,060
Golem!

294
00:19:39,340 --> 00:19:40,580
Güç seviyesi...

295
00:19:49,460 --> 00:19:50,040
Bu,

296
00:19:57,640 --> 00:19:59,640
(ve tema şarkısı tekrar)

297
00:20:14,560 --> 00:20:16,420
Golem, sen,

298
00:20:16,780 --> 00:20:21,080
Julie kendi değerini anladı, bu
yüzden evrim geçirdim.

299
00:20:21,720 --> 00:20:22,740
Evrim mi geçirdin?

300
00:20:23,920 --> 00:20:27,420
Ben...Sub-Terra Çekiç Golem'im.

301
00:20:27,660 --> 00:20:29,660
Sub-Terra Çekiç Golem.

302
00:20:30,200 --> 00:20:31,540
Golem iyi durumda.

303
00:20:31,540 --> 00:20:33,300
Tamam, Golem!

304
00:20:35,280 --> 00:20:37,100
Yetenek Aktif!

305
00:20:37,100 --> 00:20:38,740
Büyük Darbe!

306
00:20:45,540 --> 00:20:50,260
Büyük Darbe, Golem'in 200 puan kazanmasını sağlar,

307
00:20:50,580 --> 00:20:54,960
rakibi ise 200 puan düşürür!

308
00:20:55,780 --> 00:20:57,040
Bu benim,

309
00:20:57,740 --> 00:20:59,740
Golem ve Julie'nin savaşı!

310
00:21:21,620 --> 00:21:22,820
K-Kazandık!

311
00:21:29,600 --> 00:21:30,520
Daisy!

312
00:21:36,220 --> 00:21:37,020
Daisy?

313
00:21:43,120 --> 00:21:44,300
Üstesinden geldin.

314
00:21:45,120 --> 00:21:46,520
Sınavın.

315
00:21:47,860 --> 00:21:51,680
Küçüğün sınavı geçebileceğini düşünmemiştim.

316
00:21:52,440 --> 00:21:56,020
Belki de Vestroia'yı kurtarabilirler.
Powered by translatesubtitles.org